This
is an archived string from the |
Back to July 2002 Archives Table of Contents Return to Board Archives Main Page |
Author | Comment |
Terri Registered User (7/29/02 7:31:01 am) |
German
Literary Fairy Tales
Does anyone here know of good internet sources for information on German literary fairy tales in the 18th and 19the centuries (the German Romantics, the woman of the Kaffeterkreis, etc)? I need to do some fact-checking, and all my print references (back issues of Marvels and Tales, The Queen's Mirror, etc.) are back in my other (winter) house. Edited by: Terri at: 7/29/02 7:34:23 am |
Lotti Unregistered User (7/29/02 11:05:30 am) |
Maybe?!
A little more specific, please...
Terri, while I do not know some sites right away (in English, I suppose?), I might be able to come up with something if you could give me some idea of what kind of question you're looking at. Also, I am quite curious: What is the "Kaffeterkreis"? I am interested in Fairy tales and live in Germany, but I haven't come across that. I am but an Amateur and not a Scholar.. Still, if you can be a little more specific, I think I might be able to come up with some leads! Best regards Lotti |
jane
yolen Unregistered User (7/29/02 12:05:00 pm) |
Jack?
Why not contact Jack Zipes who must have all that information at his fingertips? Jane |
Terri Registered User (7/30/02 1:27:09 am) |
Re:
Jack?
I'm just looking for a web site about the German romantics and fairy tales to quickly check some name spellings and dates and such-like -- this is not something I'd bother Jack about and anyway I have to turn the article (for the catalog of a French exhibition of fairy tale art) in on Friday. Surely there's something out on the web about this subject, since there seem to be web sites for everything else in the universe...? Yet I don't have good luck with search engines -- all my fairy tale queries keep directing me back to SurLaLune and the Endicott Studio! -- so I thought someone here might know a good site for German tales. No big deal if no one does. I'm reasonable certain all my notes are correct; I'm just being annal in my desire to double-check, and frustrated that all my books on the subject at hand are in my *other* house (which seems to be a Law of Nature). The German part of the article is pretty minor; it's mostly about French salon tales, which is an area where I have more confidence. Lotti: the Kaffeterkreis (1843-1848 ) , to quote Shawn Jarvis, was "a female conversational salon in the great tradition of the French salonieres and the German Romantics...comprised of young women from Berlin's monied intellectual aristocracy. They met weekly during Berlin's dreary winter months to present anonymously submitted art work, literary and musical compositions, as well as to perform their own fairy tale plays to the likes of the Prussian monarch Friedrich Wilhelm IV..." (-- from the Translator's Introduction to The Rose Cloud by Gisela von Arnim, published in Marvels and Tales, Vol. 11, Numbers 1 - 2 (1998 ) . For more information on the subject: Jeannine Blackwell, who sometimes visits this board, co-edited a terrific book with Shawn Jarvis of tales by German women of the period: The Queen's Mirror. My knowledge of German literary tales is a limited one, so I hope that if there are further questions, Jeannine will turn up again! Edited by: Terri at: 7/30/02 1:28:41 am |
Kerrie Registered User (7/30/02 2:25:24 am) |
Re:
Jack?
A few quick links: http://aol.bartleby.com/65/ge/Germanli.html So far, most other results are course syllabi that only have brief, generalized mentions of the words "German," Romantics"/"Romanticism," and "fairy tale"/"folktale." Actually, your article "The Green Man and the Green Woman" popped up as the top result for +German +romantics +"fairy tale" +sites on Altavista. Will try more later. Dandelion wishes, Kerrie (Just noticed I linked to what you were already talking about Edited by: Kerrie at: 7/30/02 6:48:46 am |
Lotti
Unregistered User (7/30/02 11:38:53 am) |
Thanks&renewed
offer of help
Terri, thank you for the explanation, sounds very interesting! I am definitely going to look into that soon and try to find some German sources for the ladies... Even over here the Grimm's overshadow everything, with a few others thrown in for good measure, but the ladies remain in the background - with one or two exceptions such as Bettina von Arnim, who would most likely be unknown as well if not for her brother Achim. Regarding Names and dates: If you post them, I'll try to help - if I am not familiar with the names, I can look them up in German sites (or the good old printed version). Best regards, Lotti |
Lotti
Unregistered User (7/30/02 11:58:34 am) |
German language
link
Armed with Terri's explanation, I started a web search and found this link on Gisela von Arnim (in German): http://gutenberg.spiegel.de/autoren/arnimg.htm I know some of you speak German, so I thought I post it anyway. There is also a picture of Gisela von Arnim. Roughly, the article says that Gisela was the youngest child of Bettine and Achim von Arnim (ouch, her husband, not her BROTHER, as I wrote before...) and that she grew up among the romatic writers. She was taught at home by her elder sisters Maxe and Armgard who used mostly fairy tales and "Fibeln" (first reading) for their lessons. Gisela was especially intersted in Wilhelm Hauff. The first things she wrote were fairy tales. Together with her sisters, she founded the Kaffeter-Kreis (as a "Virgin order" - I quote this from the text!!). Later on, they became a literary salon and also accepted male participants; honourary members were Hans Christian Andersen and Emmanuel Geibel. Gisela married Herman Grimm, a son of Wilhelm, in 1859. Will go on searching! |
Lotti
Unregistered User (7/30/02 12:21:47 pm) |
Re: German language link
Here is a link from Switzerland that gives birth and death date for Gisela von Arnim and links to an online version of her fairy tale "Das Leben der Hochgräfin Gritta von Rattenzuhausbeiuns" (pictures!): http://www.lesenews.ch/de/autoren/detail.cfm?ID=13 Enjoy! |
Kerrie
Registered User (7/30/02 1:36:06 pm) |
Re: German language
link
"I know some of you speak German, so I thought I post it anyway." For those who don't speak German, you can get a translation (albeit a poor one) at Babblefish by pasting the link in the field (you can also translate words, and other languages): http://www.babblefish.com/babblefish/bfish_lang.htm Not the best solution, but for general info, it can help. Dandelion wishes, Kerrie
|
Terri
Registered User (7/31/02 1:03:18 am) |
German Romantics
Lotti, Kerrie: Thanks so much for the links. Between these and a borrowed copy of The Oxford Companion to Fairy Tales (since mine is back in the U.S.), I was able to double-check all my info...and found that it was all sound, I'm glad to say. Thanks very much! |
This
is an archived string from the ©2002 SurLaLune Fairy Tale Pages |
Back to July 2002 Archives Table of Contents Return to Board Archives Main Page |