SurLaLune Header Logo

This is an archived string from the
SurLaLune Fairy Tales Discussion Board.

Back to April 2007 Archives Table of Contents

Return to Board Archives Main Page

Visit the Current Discussions on Yuku

Visit the SurLaLune Fairy Tales Main Page

Author
Comment
Wave Wanderer
Registered User
(4/28/07 3:28 am)


A good translation of the complete Grimm's tales

I just bought a book called The Complete Brothers Grimm Fairy Tales. I am having the hardest time finding the stories in it because they are named titles I am not familiar with. For example, Puss 'n' Boots is called The Father's Legacies, Jorinda and Joringal are changed to Florinda and Yoringal, The Goose Girl is called The Princess in Disguise. I can't even find Donkey Cabbage, nor do I know what to be looking for. The endings are not what I am familiar with either. For example, Rapunzel does not have any children in the end, and there is no Ogre-mother in The Sleeping Beauty in the Woods. I think I have gotten hold of a watered down version. Does anyone know where to find a copy of the Grimm's fairy tales that is complete and traditional? I just want to be able to look up Thousand Furs under Thousand Furs or Donkey Skin rather than The Ass-Robe. Thanks.

Heidi Anne Heiner
ezOP
(4/28/07 5:45 am)


Re: A good translation of the complete Grimm's tales
The most complete and accurate edition would be Jack Zipes' The Complete Fairy Tales of the Brothers Grimm.

Heidi

Veronica Schanoes
Registered User
(4/28/07 9:48 am)


Re: A good translation of the complete Grimm's tales
Heh. "The Ass-Robe" sounds like an entirely different and rather silly tale.

MaryCatelli
Registered User
(4/28/07 11:16 am)


Re: A good translation of the complete Grimm's tales
Part of it is that -- no, Little Briar Rose does not have to deal with the ogre mother-in-law. Sleeping Beauty, who does, is from Perrault.

Since "Puss-In-Boots" is Perrault's title, it's possible that the Grimms' variant was called The Father's Legacies in the first edition (since it didn't appear in any other). Donkeyskin is also from Perrault; I don't know what the Ass Robe is, but possible a variant of Donkeyskin that also got axed.

AliceCEB
Registered User
(4/28/07 7:52 pm)


Re: A good translation of the complete Grimm's tales
"Heh. "The Ass-Robe" sounds like an entirely different and rather silly tale."

I beg to differ. The Ass-Robe sounds very descriptive, although perhaps not exactly in the way intended. :D

Wave Wanderer
Registered User
(4/28/07 8:28 pm)


Re: A good translation of the complete Grimm's tales
Thank you all. I have order the Zipes version which I found on Amazon.com. Hopefully, it will be what I am looking for.

SurLaLune Logo

amazon logo with link

This is an archived string from the
SurLaLune Fairy Tales Discussion Board.

©2008 SurLaLune Fairy Tale Pages

Back to April 2007 Archives Table of Contents

Return to Board Archives Main Page

Visit the Current Discussions on Yuku

Visit the SurLaLune Fairy Tales Main Page